眾說 1
Q1. 西方世除了音譯(I-Ching)之外,尚有"The Book of Changes"。如何翻譯書名較為合適呢?
Q2. 如果要以一句話描述易經的精神,如何一言以蔽之 呢?
Q3. 如何簡短又明瞭地向外國朋友介紹易經這本書呢?
A1.西方翻譯用音譯。因為翻成意見的話,這種漢語拼音是全世界。西方人的世界通用的。英文法文德文他都適用這樣的一個字,用漢語拼音是普遍的。他的發言基本上是拉丁文的發音。這邊所寫的易經。那就是漢語拼音。翻成的The book of changs那是英文。那翻成德文法文,又變成別的字。所以直接翻成易經。
A2.觀察天之道、安排人之道就是易經。在繫辭傳裡面說得很清楚。注意天之道的天,包括整個自然界。天之道就是自然界運作的規律,你觀察了之後呢,可以安排人類生活的方式。在越是古代的社會,人的生命跟自然界的運作。結合得更緊密。今天這種緊密性雖然比較鬆懈了,但是還在。還是有的。所謂的天之道 ,在今天的話,也包括個人之外的社會在內,就是自然界運行的規律,社會運作的也有它的規律。
A3.向外國人介紹這本書,基本上就是要提到符號這兩個字。易經使用一套符號系統,也就是八卦。要讓他知道基本的八卦。
乾坤震艮離坎兌巺。在自然界代表天地雷山、火水澤風,真正的卦是兩個兩個相合六爻卦。有64個卦 ,在64個代表。宇宙萬物或是人類社會的某種格局。代表時事。那麼每一卦六爻呢,要代表什麼位置?有時也有位。就知道你在什麼情況什麼位置應該注意什麼問題。譬如今天碰到的是做生意的問題,家人相處的問題交朋友的問題或是投資的問題。他出現的話就是他現在的格局時事。